| Sean: | so what was the name of the restaurant?
|
| Me: | the English name was La Marina
|
| Me: | I came up with a chinese name that meant nothing close to 'marina' because I wanted it to be close phonetically, but romantic + poetic as favoured by the chinese educated masses
|
| Me: | (it's a high-end restaurant too)
|
| Me: | My suggestion was 玛鹂 ma(3) li(2)
|
| Me: | ma = marble
|
| Me: | li = oriole
|
| Me: | the oriole is native to both China and Spain, so I figured it fits.
|
| Sean: | I see
|
| Sean: | niceeee
|
| Me: | Thanks! I was pretty nervous because i didn't have time to consult my parents
|
| Me: | I always always cross-check with Mom on the more important chinese work
|
| Me: | but both mom and dad thought it was great
|
| Me: | dad said the oriole is the name of the empress's restaurant in tiananmen
|
| Me: | the full name of which is 听鹂馆 (gazebo for listening to the oriole songs)
|
| Sean: | wow
|
| Sean: | so deep
|
| Sean: | haha
|
| Sean: | I would have just said
|
| Sean: | let's name the restaurant
|
| Sean: | le peking duck
|
| Me: | oh i would totally go to that restaurant
|
| Me: | I would HIT that UP |